2010年07月17日

新橋駅前で、中国語の看板がありました

新橋駅前に、こんな看板が。。。


DSCN2267.JPG


簡体字だけれども、リサイクル英中会話の方式で、できるだけ日本語の漢字で書いてみると。。。


根据日本法律規定拉客行力要被処罰
警視庁愛宕警察局局長
一之部連合町会

これは、どんな意味か、結構わかります。

根据日本法律規定
⇒日本の法律では、〜の規則がある。

拉客行力要被処罰
⇒客を無理やり連れて行くと、処罰を受けることになります。

という文章ですね。


何かで見たのですが、新橋駅前ステーションビルに、中国人マッサージ店が、たくさん入るようになり、それらの店同士が客を取り合って大変だそうです。

中国人側にしてみると、ほかの店がやっていることは、自分の店もやらなくちゃ、負けちゃうので、悪いことだといわれても、客の取り合いをしなくちゃならない、とか、書いてありました。

そういうことで、この立て看板があるんだと思います。

漢文の読み下し文の、レテンや、数字は、意味をとる順番を示しているわけだし、漢字の意味から、大体わかりました。

リサイクル英中会話や、【聞くことに徹底】スピードラーニング中国語で、中国語に慣れているので、中国語平気です。


先日テレビで、中国人が日本の不動産を買っているというニュースをやっていました。
利回りがいいので、投資目的や、息子や娘が留学するから、という理由だそうです。

中国人が、大家さんとか、お隣さんなんてことになるかもしれません。


トラブルや契約などは、日本人が対応するかもしれませんが、何があるかわからないので、やはり、中国語がわかるほうがいいと思います。

速く中国語をモノにしたい人は、リサイクル英中会話がおすすめ。
3週間でマスターできます。


この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。